齐宣王好射说人之谓己能用疆弓也
《尹文子·大道上》
【原文】
宣王好射,说人之谓己能用强弓也,其实所用不过三石。
以示左右,左右皆引试之,中关而止。
皆曰:“不下九石,非大王孰能用是?”
宣王悦之。
宣王之情,所用不过三石。而终身自以为九石。岂不悲哉?
三石,实也;九石,名也。宣王说其名而丧其实。
【今译】
齐宣王爱好射箭,并且喜欢听人说自己能拉开硬弓,听到别人称赞自己臂力过人能拉开强弓,非常高兴。
其实他用的弓只须三百多斤的力气就能拉开( 石,古代力单位,一石合一百二十市斤)。
“三石”,指强度一般的弓,“九石”,是指强弓、硬弓。
他拉给近臣们看,近臣们都拿他的弓试着拉,
当拉到满弓一半的时候就装出拉不动的样子,都故意只拉开了一半就不拉了。
都恭维地说:“拉开这张弓可得需要上千斤的力气呢,除了大王谁都用不了这弓啊!”
宣王听了这话很高兴。
延伸阅读
齐宣王射箭注音版
齐宣王射箭出自《宣王好射》
注音版如下:
《 xuān wáng hǎo shè 》
宣王好射
xuān wáng hǎo shè , shuō rén zhī wèi jǐ néng yòng jiāng gōng yě 。 qí cháng suǒ yòng bù guò sān shí 。 yǐ shì zuǒ yòu , zuǒ yòu jiē shì yǐn zhī , zhōng guān ér zhǐ 。
宣王好射,说人之谓己能用强弓也。其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而止。
jiē yuē :“ cǐ bù xià jiǔ shí , fēi wáng shú néng yòng shì ?” xuān wáng yuè zhī 。 rán zé xuān wáng yòng bù guò sān shí 。 ér zhōng shēn zì yǐ wéi jiǔ shí 。 sān shí , shí yě , jiǔ shí , míng yě 。 xuān wáng yuè qí míng ér sàng qí shí 。
皆曰:“此不下九石,非大王孰能用是?”宣王悦之,宣王之情,所用不过三石。而终身自以为九石。岂不悲哉?三石实也,九石名也。宣王说其名而丧其实。
宣王好射的译文
齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三百多斤的力气就能够拉开了,他常表演给近臣们看,那班大臣为了讨好宣王,个个装模作样地接过来试一试,大家在故意把弓拉开一半,便故作惊讶地说:“哎呀,要拉开这弓的气力不少于一千多斤啊,不是大王又有谁能用这么强的弓呢!” 齐宣王听了非常高兴。
然而,齐宣王使用的力气不过三百多斤,可是他却一辈子以为是用一千多斤。
三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王只图虚名却不顾实际。
齐王好射译文
1齐宣王好射,说人之谓己能用彊弓也。其尝所用不过三石,以示左右。左右皆试引之,中关而止,皆曰:『此不下九石,非王,其孰能用是?』宣王之情,所用不过三石,而终身自以为用九石,岂不悲哉?非直士其孰能不阿主?世之直士,其寡不胜众,数也。故乱国之主,患存乎用三石为九石也。(《吕氏春秋·壅塞》)
齐宣王喜欢射箭,对别人说他能用强弓而高兴。其实他平常所用过的弓也不过三石而已。他把弓拿给手下人看,手下人都尝试拉开弓,只拉到一半就停止了,都说:这弓的力量不止九石,不是大王,谁能用它呢?。 以宣王的能力,所用的弓也不过三石,而一直自己认为用的是九石的弓,这难道不可悲吗?不是正直的人谁能不奉承君主,世上正直的士人,数量少抵挡不住人多,太多了,所以霍乱国家的君主,祸患存在于把三石当做九石。
2宣王好射,说人之谓己能用强也,其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而止,皆曰:”不下九石,非大王孰能用是?”宣王悦之,然则宣王用不过三石,而终身自以为九石。三石,实也;九石,名也。宣王悦其名而丧其实。
齐宣王喜欢射箭,对别人说他能用强弓而高兴。其实他平常所用过的弓也不过三石而已。他把弓拿给手下人看,手下人都尝试拉开弓,只拉到一半就停止了,都说:这弓的力量不止九石,不是大王,谁能用它呢?。 以宣王的能力,所用的弓也不过三石,而一直自己认为用的是九石的弓,三石是真实的,九石是徒有其名,齐宣王只图虚名却不顾实际。